Tuesday, September 30, 2008

Rumo a Qingdao

Queridos,
é feriado aqui na China. Uma semana inteira.
Isso significa que aproximadamente 1 bilhão de pessoas está se movimentando nesse país enorme.

Decidimos (eu e Jaana, foto neste post) irmos à cidade de Qingdao, onde é produzida a cerveja Tsingtao, que vocês já perceberam que eu gosto. Apesar da grafia ser diferente, a pronúncia é a mesma (pros meus ouvidos, pelo menos....)

Domingão depois da aula fomos à ferroviária comprar o bilhete do trem. 40 minutos de metrô pra chegar lá e depois 3 horas em um salão quente e úmido onde nós duas éramos as únicas estrangeiras, conseguimos as passagens. De ida. Eles não vendem a passagem de volta.
ok...

Partiremos nós duas acompanhadas do Henrik, um rapaz finalndês adventista que não bebe. uhn? Isso mesmo, ele disse que está cansado de Shanghai e quer ir passear. Ok, ele poderá ficar encarregado de tirar as fotos.

Vinte, eu disse VINTE, V-I-N-VIN-T-E-TE horas de trem. Chegaremos quinta pela manhã e vamos direto pro Festival Internacional de Cerveja que está rolando na cidade! 

Yuuuuupiiiiiiiiiiii

Ah, antes de começar a beber vamos providenciar a passagem de volta pra sexta-feira (só tem trem diurno...) Reservei um hotel 3 estrelas por que os albergues estão lotados...

Aguardem posts no fim de semana contando a saga.

Pesquisei na internet sobre a cidade, que aparentemente é bem lindinha e achei essa foto do verão:
Quis compartilhar com vocês.

A temperatura agora está entre 15-25 graus, o que está ótimo, uma vez que vou pra lá apenas pro festival.

Nas minhas pesquisas também descobri que eles vendem cerveja na fábrica por litro. E colocam num saco plástico pra você levar pra casa.

-Hein?

Vejam a foto:
Não sei se conseguirei comprar cerveja assim, mas certeza que terei outras oportunidades.

Mamãe, isso também é cultura!

Monday, September 29, 2008

Banheiro público

Olhem a suntuosidade deste banheiro público na badaladíssima West Nanjing Lu.

Saturday, September 27, 2008

Ventosas a vácuo

Minha roomate acabou de voltar de um tratamento com ventosas de vidro.
Eis o resultado:



Detalhe: vai levar semanas pra essas manchas sumirem...

Hein?!?!

Eu já aprendi a técnica na aula de acupuntura. Ficarei muito feliz em treinar em vocês. Vai que vira moda no verão carioca?

mais foto

Indiana e eu
Jaana, Nadia e eu
Todo mundo prestando atenção ao que o professor está dizendo...
Eu e Yvo, meu dupla

Aula de Técninca em Acupuntura - Vídeo


Duas das minhas coleguinhas.
Tem que clicar no play pro vídeo começar.

fotoooo

Eu a Tsingtao
Prometi tomar uma hoje por que é aniversário da Déia.

Já emprestei meu pen drive para minha coleguinha me passar as fotos.
Beijos

moda verão


May be late
I'm so worth the wait

Friday, September 26, 2008

Thursday, September 25, 2008

Wednesday, September 24, 2008

duvida básica

de quanto em quanto tempo tenho que lavar a roupa de cama?
ou melhor, nesses 3 meses, quantas vezes tenho que lavar a roupa de cama?

Quando comecei a escrever esse post me lembrei de uma conversa entre a Lice e o Caco Antonio. Meus irmãos. O Caco Antonio devia ter uns 5, 6 anos na época:

Caco: Lice, você escova os dentes 3 vezes por dia? (ele tinha acabado de aprender que tinha que ser 3 vezs ao dia)
Lice: Não dá, fico o dia inteiro na faculdade então só escovo duas vezes por que não tenho tempo.
Caco: Ué, você acorda, escova os dentes três vezes e pronto!

Foi mal Liceeee, mas essa história é muito boa para não ser compartilhada.

Essa aqui não devia escovar o dente nenhuma vezinha por dia...

Um mês de China

Você percebe que já está adaptado ao local quando:

-senta à mesa do restaurante na esquina e a garçonete já traz cerveja antes mesmo de você tentar pronunciar a palavra em todos os tons possíveis.
-o professor não espera mais para começar a aula. Sério, nos primerios dias ele ficava mudo, parado esperando todo mundo se calar. Ficava lá amarradão, 30 minutos até que a tradutora mandava todo mundo fazer silêncio. Agora ele já entra na sala falando.
-já consegue atravessar a rua sem entrar em pânico
-mendigos da região te cumprimentam no caminho de ida e volta à Universidade
-já consegue fazer compras no supermercado local (ok, levou um tempo para eu diferenciar xampu de condicionador, mas eu consegui!!!)
-sabe o nome de todos os coleguinhas na turma (vejam que não é uma tarefa fácil: Jaana, Teemu, Rabia, Sanja, Kajsa, Oksana, Mervi...)
-ganha fruta de presente na barraquinha de frutas (sempre compro lá)
-conhece marcas de chá (i.e., rótulos de garrafinhas de chá)
-já conhece os rostos do pessoal na academia (poucos chineses, o que facilita a tarefa)

estou suuuuuuuper adaptada!

sorry....

Queridos,

peço desculpas pela falta de atualização.
Tenho alguns textos já escritos no computador, mas pouco tempo de internet quando me penduro aqui na varanda do quarto.
Aliás conseguir internet aqui está sendo uma complicação só! Vai render post.
Para distração, leiam os blog sugeridos na coluna à direita.

Beijos

Sunday, September 21, 2008

Para os encalhados

Mais uma grande descoberta. Aqui no Praça do povo (uma praça enorme no meio da cidade), os velhinhos anunciam os parentes encalhados. 

Hein?

São anúncios pessoais em plena praça, como mostra a foto abaixo.
Com a devida tradução fica o seguinte:

Ela (anunciante):

Nascida em outubro de 1980. Altura 164 cm. Nivel superior completo. Trabalhando como assistente bancária. Mora no distrito de Hongkou. Nascida e moradora de Shanghai. Salário mensal 2500RMB.

Ele (produto procurado):

Funcionário público, nascido entre 1976-1979. 173 cm ou mais de altura. Niver superior completo. Salário mensal 3000RMB ou mais. Proprietário de imóvel.

Notem a quantidade de exigência. Assim haverá muitas titias na China.

Pelo que pesquisei, a maioria das pessoas que está sendo anunciada, não está ciente do fato. Imagino a situação quando alguém responde ao anúncio.

Confesso que não fiquei tão chocada quanto meus coleguinhas. Achei divertido apenas. Minha mãe vive tentando me desencalhar de forma muito mais embaraçosa… Quem já viu há de concordar.

Para finalizar, deixo uma conversa que um amigo meu montou baseado nesse mercado da praça.

Grandpa: “That Gong Li is a lovely actress, don’t you think Hong Ming?”

Grandson: “Oh certainly Gramps, I wouldn’t mind taking her for a cup of green tea!”

Grandpa: “I hear she’s 163cm tall, but I suppose 5 cm either way is OK for a girl eh?”
Grandson: “Umm sure…”

Grandpa: “You know, when I was your age, I was earning 100RMB a month and had a BMI of 18.6. Have you got all of your own teeth?”

Grandson: “I swear to Buddha, if you start advertising me to all your creepy friends in the park again, I will turn gay.”

Festa de sexta

Ontem teve festa na casa da americana, Jeanne. Super apartamento. Lindo, com vista pra cidade. Foi bem divertido. Eis algumas pérolas da noite:

.holandesa: So, Marcia, where in Brazil are you from?
.          eu: Rio de Janeiro.
.holandesa: Cool, I met a girl from Rio, her name is Lucia. Do you know her?
.          eu: … !!!! Sorry, I don’t think I know any Lucia…

.alemã: Where are you from, Marcía?
.     eu: I’m from Brazil.
.alemã: Really? I love Mexican food!
.     eu: … [olho pro teto e peço licença pra pegar mais vinho]

prometo que vou colocar fotos!

Saturday, September 20, 2008

Friday, September 19, 2008

chinglish


No banheiro de um restaurante.

Thursday, September 18, 2008

Wednesday, September 17, 2008

A encarada chinesa

Não tem jeito. Por onde passo, viro o centro das atenções. E o pessoal encara meeeeeesmo. Não desviam o olhar se eu olho de volta, não respondem ao meu sorriso sem graça e ainda comentam qualquer coisa com quem está do lado. Intenso exercício para desapego ao ego!

Fico pensando: se durante o carnaval em pleno Rio de Janeiro, as pessoas já ficam encarando o grupo das Pissêzas (foto), aqui na China íamos cegar um bando de chineses!

Post dedicado a todas as Pissezas e aa Fernanda que vai fazer os chineses nos encararem mais ainda por sua peculiar risada...

Tuesday, September 16, 2008

Novela policial

Quando chegamos aqui na China, precisamos ir à delegacia registrar nossa moradia.
Cheguei aqui no dia 22/08 e só hoje consegui me registrar.
Acompanhem a novela:

Na primeira semana estava no albergue, onde me disseram que eu precisava do endereço onde ia morar para poder me registrar.

Depois que me mudei pro dormitório, no dia 29 dei uma enrolada até a segunda-feira seguinte.

Daí na segunda-feira fui à delegacia aqui perto.

Me disseram que era em outra, mas que o serviço já tinha fechado (eram 5:15pm)

No dia seguinte fui à segunda delegacia onde me disseram que eu precisava da xerox da página com número do passaporte.

A malandrona tirou xerox também do visto e da pagina com nome, só para garantir.

Daí voltei à delegacia (isso já era quinta-feira por que tivemos aulas que acabaram mais tarde) e me disseram que precisava da cópia do contrato do aluguel. 

Hein?

Fui pedir na escola um contrato qualquer com cópia.

Terça feira, dia 09 deram um papelzinho furreca dizendo onde eu estava morando.

No dia seguinte levei pro responsável do dormitório carimbar. (e assim tornar o papel oficial)

Quinta-feira retornei à delegacia com 3 copias de cada pagina do passaporte + copia da declaração de onde estou morando (e os originais). Disseram que o tal certificado de moradia tinha que ser em chinês!

Por milagre divino, consegui o certificado e o carimbo na quinta-feira dia 11.

Sexta fui à delegacia de novo, feliz e serelepe quando me disseram que era em outra delegacia.

E ontem foi feriado.

Sendo assim, só consegui registrar minha residência hoje!

Se essa rua fosse minha...

Mais uma foto tirada aqui na Wanping Lu.

Monday, September 15, 2008

lua


Pessoal,
a lua está linda!
Dá pra ver aqui da varandinha do quarto, de onde tirei essa foto.

Beijos e boa noite/ bom dia a todos.

Bei's

Restaurante Bei's super recomendado no guia e agora recomendado por mim também!
Está lá no final da vila. A parede laranja.
Pra chegar nele passa-se pela entrada de um outro restaurante, uma loja de xerox, uma barbearia, uma residência e mais umas 4 casas que não consegui identificar a razão...

Sunday, September 14, 2008

Festival da Lua

O Festival da Lua é popular por todo leste asiático. Nele é celebrado a abundância das plantacões e a  união das pessoas. Na China, o festival é comemorado há 3.000 anos, desde a Dinastia Zhou. Na Malásia e em Singapura o feriado também é chamado de Festival das Lanternas ou “Mooncake festival”.

O Festival da Lua acontece no 15o dia do 8o mês lunar do calendário chinês (normalmente em meados de setembro no calendário gregoriano), que coincide com o eqüinocio de outono do calendário solar. Esse é o momento ideal, quando a lua está cheia e em s
eu maior esplendor, para comemorar a colheita do verão. A comida tradicional do festival é o mooncake (foto à direita), que tem muitas variedades. Pode ser doce ou salgado, fresco ou como esse da foto que é industrializado e deve ter ficado no supermercado por diaaaas. Experimentei dois: um com nozes e um recheio clarinho e outro com pasta de feijão. Razoáveis. Não muito doces, ao contrário dos outros doces que vendem por aqui. Eles estão por toda parte. Semelhante aos ovos de páscoa em abril.

Tradicionalmente, os chineses comemoram esse feriado com a família e amigos que se reúnem para admirar a lua cheia, comer mooncake e pomelos. Outros hábitos desse dia são:
-Comer mooncake ao ar livre sob o luar
-Colocar casca de pomelo na cabeça dos amigos, como chapéu
-Passear com lanternas acesas
-Acender incenso em referência a divindades incluindo Chang’e
-Plantar árvores de meados de outono
-Colher folhas de dandelion e distribui-las entre familiares
-Acender lanternas empilhadas, formando torres
-Desfilar a dança do dragão (ok, a tradução ficou péssima! Parece musica de funk...)

Enquanto muitos ocidentais falam sobre “o homem na lua”, os chineses falam sobre “a mulher na lua”. A história do dia em que Chang’e levitou para a lua, familiar para a maioria dos chineses, é um dos assuntos preferids entre os poetas. Diferente
 de muitas divindades lunares em outras culturas em que a lua é personificada, Chang’e vive na lua. O folclore leva Houyi e Chang’e a 2179 A.C., durante o reinado do Imperador Yao, logo depois do reinado de Huang Di.

Existem muitas adaptações para a lenda de Chang’e da mitologia chinesa.

Li todas as que listam no wikipedia e resolvi mistura-las formando uma mais bonita. (Para terror dos tradutores de plantão eu estou reescrevendo a lenda!)

Era uma vez, um rapaz arqueiro muito famoso. Ele se chamava Houyi. Naquela época, haviam 10 sóis que alternavam a volta pela terra. Um dia os dez resolveram aparecer ao mesmo tempo. A Terra ficou muito quente e todos os humanos estav
am morrendo. Houyi, então, flechou nove sóis deixando apenas um para que a Terra fosse aquecida e iluminada. O Imperador dos Imortais ficou muito satisfeito com o serviço de Houyi e lhe deu um elixir da vida eterna. Como Houyi amava muito a esposa, Chang’e, e não queria se separar dela, ele pediu que ela guardasse o eilixir.
Um dos aprendizes de Houyi, Peng ficou sabendo da historia e decidiu roubar o elixir. Peng se fingiu doente para não ir caçar com Houyi e os outros aprendizes e quando todos tinham partido para a floresta ele invadiu a casa de Houyi e Chang’e. Sabendo que não conseguiria lutar contra Peng, e não querendo que o malvado aprendiz virasse imortal Chang’e engoliu o elixir. Ela percebeu que estava flutuando pra cada vez mais alto. Ainda segurou um coelho no desespero, mas acabou flutuando até a lua, onde conseguiu pousar. Houyi chegou a ver sua esposa flutuando, mas não teve coragem de flecha-la para que ela não flutuasse mais.

Pronto. Assim fica uma historinha bonita, com mocinho, mocinha, bandido e ainda explica o desenho do coelho que vemos na lua. No equinócio de outono a lua está em seu maior brilho e é quando podemos melhor observar o coelho que faz companhia à deusa. (a Chang’e mesmo deve estar do outro lado da lua, sei lá....



Esse ano, o festival acontencerá na próxima segunda-feira. O professor disse sentir muito por não estarmos com nossas famílias para comemorar o feriado.
snif snif

Saturday, September 13, 2008

Boletim de trânsito


Trânsito de pedestres
Nos grandes cruzamentos da cidade tem sempre guardas de trânsito de pedestres (foto à direita). Isso mesmo, de pedestres! Eles ficam nas esquinas, todos uniformizados com um apito na mão. Controlando quem atravessa na faixa e quem não espera o sinal abrir (o universal bonequinho verde).

Já vi alguns transgressores levarem bronca em alto e bom tom. E acho que nem preciso dizer, mas uma bronca em chinês ao berros não é nada bonito.

Por isso que sempre respeito o bonequinho verde! (medo das broncas e da morte)

Trânsito de bicicletas
Elas estão em toda parte. Vindo de qualquer direção. À toda velocidade. Sempre acompanhadas do antigo triiiiiiiiiim da “buzina” de bicicleta (certeza que tem um termo melhor pra isso).

Em nem todas as ruas é permitido o transito de bicicletas. Normalmente tem uma faixa especial e quem estiver andando fora da faixa ou em rua em que é proibido o transito, leva multa (10RMB = 2,40 reais). Por 5 minutos que fiquei parada em uma esquina onde não
 podia passar bicicleta vi 3 marmanjos receberem multa. E é constante o tráfego das magrelas pelas calçadas.

Trânsito de motos
Assim como as bicicletas, elas são bem comuns aqui em Shanghai. Costumam obedecer um pouco m
ais a regra de andar nas ruas e não nas calçadas, mas já tive algumas surpresas e buzinadas no cangote. Têm faixa especial nas ruas e em ruas de mão única para carros, costumam ter uma faixa para trafegar na contramão. Atravessar fora da faixa de pedestre é suicídio. Pelo menos ao meu ver... mas os chineses são chegados a uma aventura. E tome de buzinadas!

Trânsito de carros
É bem difícil conse
guir entender as regras. O universal bonequinho verde falha um pouco aqui... Não posso dar muito detalhe por que ainda não entendi. Sempre me posiciono entre dois chineses e vou na cola. Se eles correm eu corro, se eles param eu paro. Tem dado certo.

Somando tudo isso, segue minha receita para atravessar a rua entre o hospital e o dormitório (Wanping Lu):
1. Me posiciono entre dois chineses
2. fico olhando pro bonequinho verde esperando ele acender
3. depois que tenho o sinal verde olho pros dois lados, tento adivinhar o que os chineses vão fazer e atravesso a primeira faixa correndo (motos e bicicletas subindo a rua).
4. percebo que já perdi um dos chineses de proteção (ou o alucinado já disparou na frente ou ficou com medo e desistiu de atravessar)
5. paro por dois segundos pra onibus e/ou carros que estão subindo a rua passarem (sim, o bonequinho continua verde, mas pelo visto eles tem preferencia ao virar para a direita)
6. atravesso a segunda faixa correndo.
7. paro para ter certeza que não tem nenhum veiculo furando o sinal vermelho (de seguir em frente)
8. corro e atravesso mais duas faixas tendo que me desviar dos chineses que estão vindo no outro sentido.
9. mais uma pausa por que agora vem os carros dos dois lados da rua transversal que querem descer a rua que estou atravessando (eles também tem preferência)
10. atravesso a faixa de carros
11. nesse momento o bonequinho vermelho já está piscando e eu começo a correr deseseradamente pela ultima faixa de bicicletas e motos que estão descendo a rua passando por cima de chineses, bicicletas e o que mais estiver na frente. Tudo ao som de muita buzinada.

Não se espantem. Não sou só eu. Os chineses fazem o mesmo. Loucura!
Prometo que vou filmar.

Beijos

é festa junina em shanghai!

Friday, September 12, 2008

mais chinglish

Na escada rolante. Pros pais segurarem a mão das crianças.

Thursday, September 11, 2008

Wednesday, September 10, 2008

As morenas que me perdoem, mas brancura é fundamental.

Por muito tempo, a cor da pele era um claro determinador de classes aqui na China. As pessoas com a pele mais queimadas de sol eram as que trabalhavam no campo (portanto, mais pobres) enquanto que as pessoas de classe mais alta ficavam dentro de casa com a pele bem alva e protegida do sol.

Minha intuição diz que é por essa tradição ainda enraizada, e não pelo medo de câncer de pele, que os chinesas se protegem tanto.

Pra isso vale qualquer coisa: protetor solar, chapéu, luva, guarda-chuva(?!), máscara e esse capa que elas prendem no pescoço e nos pulsos.


Pelotão

Como todos já devem saber, aqui o coletivo é o que existe. Não há o individual. Com isso, lá vai o nosso espaço individual pro espaço! Experiências tranquilas como andar de elevador são um grande desafio, uma vez que os chineses se socam dentro de um cubículo de elevador sem espaço para a normal expansão do pulmão quando respiramos.

No metrô, então... insano! Muuuuuito pior que a linha 2 do metrô do Rio. Sei que meus amigos pimbas estão pensado:”Pior? Impossível”. Pois é isso mesmo! Pior. Por que além de ficaram apertados uns aos outros, quando alguém quer sair do trem, lá vão pisadas e cotoveladas para todo lado até a pessoa conseguir chegar à parta do vagão. Sem dó!

Outro dia estava esperando o metrô e me recostei a uma coluna e uma chinesa recostou em mim!!!!

-Hein?????

Isso ainda me lembra de mais historias:

-No elevador: eles ficam com o dedo apoiado no botão de fechar as portas. A pessoa saiu (ou entrou) no elevador e já tem alguém alucinadamente apertando o botão. Levar portada de elevador já é um hábito.

-No metrô: contradizendo o senso comum, os chineses acreditam que dois corpos podem ocupar o mesmo espaço. Quando a porta do metrô abre, tem um paredão de gente querendo sair e outro paredão de gente querendo entrar. Cara a cara! E começa a bagunça. Mais cotoveladas e pisadas.

Monday, September 8, 2008

"Do or do not, there is no try" Yoda

Escrito na porta do banheiro da albergue que fiquei no início da viagem.


Sunday, September 7, 2008

celular


Meu novo celular. Nokia. Reparem que em cima das letras tem os riscos pra montar o caracter em chinês.
Custou 120 reais. Um absurdo pra quem não costuma pagar nada por celular, mas mais barato que esse só tinha um da China Mobile por 90 reais.
O SIM chip custou 2,50 reais.
Por minuto, ligação local custa 0,04 real.
Torpedo internacional custa 0,25 real.

banheiro update


Três momentos do banheiro: quando cheguei, depois da limpeza das chinesas e depois da minha limpeza com agua sanitaria (pelo menos cheirava igual) e Mr Muscle!

Saturday, September 6, 2008

Como diria Einstein...

Quando estiver na China, faça como os chineses.
(Quase certeza que é isso que está escrito.)

moda verão

Friday, September 5, 2008

Chinglish

As traduções do mandarim pro inglês normalmente são feitas por programas de computador.
A maioria das vezes, vem ao pé da letra (foot of the letter) e sai essas maravilhas que são quase tão dificeis de entender quanto os caracteres chineses...